1. 水迸,儿得活
迸:流出。
整句意思是:水从而流出,小孩子得以活命。
出自《宋史·司马光传》的一篇《破瓮救友》,原文为:
光生七岁,凛然如成人。闻讲《左氏春秋》,爱之,退为家人讲,即了其大旨。自是书不释手,至不知饥渴寒暑。群儿戏于庭,一儿登瓮,足跌没水中,众皆弃去。光持石击瓮破之,水迸,儿得活。
译文:
司马光7岁时,已经像成人一样庄重。听人讲《左氏春秋》,特别喜欢,了解其大意后回来以后讲给家人听。从那以后,他对《左氏春秋》喜欢得爱不释手,甚至忘记饥渴和寒暑。
司马光和一群小孩子在庭院里面玩,一个小孩站在大缸上面,失足跌落缸中被水淹没,其他的小孩子都跑掉了,只有司马光拿石头砸开了缸,水从而流出,小孩子得以活命。
扩展资料
创作背景:
司马光,字君实,号迂夫,晚年号迂叟,是北宋陕州夏县涑水乡(今山西夏县)人,世称涑水先生。其父司马池一直以清廉仁厚享有盛誉。司马光深受其父影响,自幼便聪敏好学。
此文便是记录司马光儿时闻名满九州,流传至今的“司马光砸缸”的故事。
文章主题:
1、体现了司马光的勇敢。
2、面对问题,我们要打破常规,寻找解决方法。
3、困难面前既要机智,又要采取果断的行动。
参考资料来源:搜狗百科-破瓮救友
2. 光持石击瓮破之,水迸
司马光用石头打破了缸,水流出来了,小孩得救了。这就是那句绕口令一样的:“司马光砸缸,司马光砸光”。
这句话出自元代脱脱和阿鲁图编撰的《宋史》,原文:司马光字君实,陕州夏县人也。光生七岁,凛然如成人,闻讲《左氏春秋》,爱之,退为家人讲,即了其大指。自是手不释书,至不知饥渴寒暑。群儿戏于庭,一儿登瓮,足跌没水中,众皆弃去,光持石击瓮破之,水迸,儿得活。
译文:司马光字君实,陕州夏县人。司马光7岁时,已经像成年一样(古代成年指弱冠,16岁,并非如今的18岁)特别喜欢听人讲《左氏春秋》,了解其大意后回来讲给家人听。从此对《左氏春秋》爱不释手,甚至忘记饥渴和冷热。
一群小孩子在庭院里面玩,一个小孩站在大缸(瓮指大缸)上面,失足跌落缸中被水淹没,其他的小孩子都跑掉了,司马光拿石头砸开了缸,水从而流出,小孩子得以活命。
3. 光持石击瓮破之,水迸
光持石击瓮破之,水迸。
的意思?译文:司马光拿石块将大缸打破,水流出。《破瓮救友》 司马光字君实,陕州夏县人也。
父池,天章阁待制。光生七岁,凛然如成人。
闻讲《左氏春秋》,爱之,退为家人讲,即了其大旨。自是书不释手,至不知饥渴寒暑。
群儿戏于庭,一儿登瓮,足跌没水中,众皆弃去。光持石击瓮破之,水迸,儿得活。
译文司马光字君实,陕州夏县人。父亲名字叫司马池,任天章阁待制。
司马光7岁时,已经像成人一样庄重。听人讲《左氏春秋》,特别喜欢,了解其大意后回来以后讲给家人听。
从那以后,他对《左氏春秋》喜欢得爱不释手,甚至忘记饥渴和寒暑。司马光和一群小孩子在庭院里面玩,一个小孩站在大缸上面,失足跌落缸中被水淹没,其他的小孩子都跑掉了,只有司马光拿石头砸开了缸,水从而流出,小孩子得以活命。