1. 有的地方称姑姑为niang,请问该字怎么写
写作:
嬢拼音:niáng,注音:ㄋ一ㄤˊ,部首:女部,部外笔画:13画,总笔画:16画,五笔86:VUFE
五笔98:VUAE,仓颉:VYCV,郑码:ZMER,四角:40432,结构:左右,统一码:5B22
笔顺:フノ一丶一ノ丶一一丨丨一ノフノ丶
释义:方言,称姑姑为嬢嬢。
扩展资料
汉字笔画:
相关组词:只有一个
嬢嬢 [ niáng niáng ]
“嬢”的简体就是娘,小嬢就是小娘,也就是我们生活中的小婶婶。
2. 他老是叫我小娘皮,小娘皮是什么意思哦
宁波方言中,小娘皮就是指小姑娘的意思,平时常说的叫法,并不是平时当中的骂人的话! 但是在杭州方言中,小娘皮是特指对女孩的骂人的话。
台州方言中也有类似的叫法,中性意思,有时可以有点骂人的味,有时也不算骂人,叫的不多。 宁波女孩,尤其是未婚的,正宗宁波叫法,该叫:“小娘B(比)”。
宁波人称男孩为小玩,女孩为小娘比(皮)。 如,“小娘比猫介繁”,就是说小姑娘别这样烦。
这在当地不是骂人滴,是方言,就像鲁西人叫“妮子”,俺们胶东老家那边叫“小嫚”一样。爹妈也这样叫女儿。
对女孩子,还有叫“小蹄子”的,可能是古代女子缠脚的缘故吧。我比较喜欢的是王小波写得红线与薛嵩的感情故事里,薛嵩叫红线“小贱人”。
其实这完全没有任何歧视的意思,而是一种情人之间的最亲昵无间的表现。 “小娘皮”一词为《鹿鼎记》里韦小宝爵爷对他那些婆娘们的戏称,《鹿鼎记》第十回写韦小宝骂道:“辣块妈妈,臭小娘皮,你还倔强!睁开眼睛来,瞧着我!”不过,有扬州人抱怨说,“小娘皮”是扬州方言这是一种误解,小娘皮其实是吴语里的,现在在宁波仍然常用。
“小娘皮”绝不是扬州话。有人认为,这是金庸先生在写得酣畅淋漓之时,把扬州话和他熟悉的家乡的吴语混淆起来了。
韦小宝如果是扬州人,就绝不会说这句话。
3. 四川方言“阿姨”怎么用拼音写出来
niang niang
嬢嬢
"嬢"的简体就是娘,小嬢就是小娘,也就是我们生活中的小婶婶。还可以扩展到小舅妈、小姨妈、小姑妈。这些亲人都可以称为小嬢。嬢嬢在四川话中是表示阿姨的意思。在苏中一带特指父亲的妹妹(读niàng)。
在四川、贵州一带,"嬢"又读niang第一声,是婶婶、姨妈、姑妈的地方称谓。例如称呼父亲的妹妹为"嬢嬢",称呼父亲的弟弟的妻子为"小嬢"、"大嬢"、"二嬢",称呼妈妈的妹妹为"二嬢嬢"、"三嬢嬢"、"小嬢嬢"。
参考资料
360百科:
4. 男生对女生说小娘皮什么意思
可能是古代女子缠脚的缘故吧,叫的不多。
宁波女孩,尤其是未婚的,正宗宁波叫法,该叫,臭小娘皮,你还倔强,中性意思,有时可以有点骂人的味,就是说小姑娘别这样烦。这在当地不是骂人滴,是方言,就像鲁西人叫“妮子”!”不过,有扬州人抱怨说。
“小娘皮”绝不是扬州话,有时也不算骂人!睁开眼睛来宁波方言中,小娘皮就是指小姑娘的意思。 台州方言中也有类似的叫法。
爹妈也这样叫女儿。对女孩子,俺们胶东老家那边叫“小嫚”一样:“辣块妈妈。
我比较喜欢的是王小波写得红线与薛嵩的感情故事里:“小娘B(比)”。宁波人称男孩为小玩,女孩为小娘比(皮)。
如,“小娘比猫介繁”。 “小娘皮”一词为《鹿鼎记》里韦小宝爵爷对他那些婆娘们的戏称,《鹿鼎记》第十回写韦小宝骂道,平时常说的叫法,还有叫“小蹄子”的,并不是平时当中的骂人的话! 但是在杭州方言中,小娘皮是特指对女孩的骂人的话,“小娘皮”是扬州方言这是一种误解,小娘皮其实是吴语里的,薛嵩叫红线“小贱人”。
其实这完全没有任何歧视的意思,瞧着我,而是一种情人之间的最亲昵无间的表现,现在在宁波仍然常用。
5. “小子” 日语怎么写
请参考
小子
ぼうや【坊や】 罗马音bouya
《「や」は接尾语》1 幼い男の子を亲しんでいう语。江户时代は男女両方に用いた。2 世なれていない若い男を亲しんで、または軽んじていう语。「いつまでたっても―で困る」
丫头
こ‐むすめ【小娘】 罗马音komusume
まだ、一人前に成长していない女。14、5歳くらいの少女。軽いあざけりの気持ちを含んでいうことが多い。「生意気な―だ」[类语] 少女