1.如何用英语表达忙碌
1.I'm really up to my neck in my work today
我今bai天忙得不可du开交
2."I am sorry, sir. We are terribly busy. "
对不起zhi,先生。我们实在很忙。dao
3.她忙得不可开交
She was swamped with work.
4.忙得喘不过气专来
breathless haste
5.忙得难以脱身属
be chained to one's work
2.菜鸟英语怎么说
菜鸟:green hand
相关短语:
green chloroplast hand:生手
sales green-hand :销售新人
重点词汇解析:
1、green:绿色的;草绿色的;长满青草的;绿油油的;青葱的;未成熟的;青的;生的
发音:英 [ɡriːn] 美 [ɡriːn]
复数: greens 比较级: greener 最高级: greenest
派生词: greenness n. greening n.
单词用法:绿色的;草绿色的
例:Wait for the light to turn green.
译:等绿灯亮了再走。
表示长满青草的;绿油油的;青葱的
例:After the rains, the land was green with new growth.
译:雨天过后,大地一片新绿。
也表示不成熟的;缺乏经验的;幼稚的
例:The new trainees are still very green.
译:这些受培训的新学员还很不成熟。
2、hand:手;用…手的;用…只手的;帮助;协助
英 [hænd] 美 [hænd]
第三人称单数: hands 现在分词: handing 过去式: handed 过去分词: handed
单词用法:用…手的;用…只手的
例:left-handed scissors.
译:供左手使用的剪刀。
hand in sth:角色;作用;影响
例:Early reports suggest the hand of rebel forces in the bombings.
译:早期的报道暗示叛乱武装插手了爆炸案。
3、sales:出售;销售;销售量;销售部
发音:英 [ˈseɪlz] 美 [ˈseɪlz]
单词用法:卖;销售
例:Efforts were made to limit the sale of alcohol.
译:过去曾采取措施限制酒的销售。
折价销售;减价出售
例:He bought a sports jacket on sale at Gowings Men's Store.
译:他在高英斯男装店买了一件打折的运动上衣。
扩展资料:
hand的语法用例:
all hands on deck: 总动员;全体出动
例:There are 30 people coming to dinner tonight, so it's all hands on deck.
译:今天晚上有30人来吃饭,要全体动员了。
at first hand:第一手;亲自
例:The President visited the area to see the devastation at first hand.
译:总统亲临该地区视察受损情况。
have your hands full:忙得不可开交;应接不暇
例:She certainly has her hands full with four kids in the house.
译:家里养着四个孩子,她当然忙得团团转。
3.英语翻译(高难度),在线等
We conflrm State sponsorship has been agreed on your Business Talent visa appllcatlon based on the agreement attached.
Please note Western Australian Government sponsorship is not automatically transferable to any other business or investment activity or to any other State or Terrltory inAustralia. You are required toseek the endorsement of the Small Business Development Corporation before making any plans to relocate your business or investment activity to any other State or Terrltory in Australia.
In additlon, if you decide to proceed with an alternative business or investment activity, the Small BusinessDevelopment Corporation will need to be notifled and approve the change inyour pians and a nem proposal may be required.
Please sign the enclcosed copy of this letter and return it to us at which point we will forward a State Sponsorship Form 1244 from the Western Australian State Government to lodge with your business visa application
翻译:我们 conflrm 州赞助商有是同意在你的商务才能上签证基于协议的 appllcatlon 附件。
请笔记西方人澳洲人政府赞助商不自动可转移对任何其他的生意或投资活动或到任何的其他州或 Terrltory inAustralia。 你是必需的 toseek 小商务发展公司的支持在制造之前任何的计划到重新装置你的生意或投资活动到任何的其他州或在澳洲的 Terrltory。
在 additlon 中,如果你决定继续其它可能的生意或者投资活动, 小的 BusinessDevelopment 公司将会需要是 notifled 而且赞同变化 inyour pians 和 nem 提议可能是必需的。
请告示 enclcosed 副本这信和回返它对我们在哪一个点我们意志向前的一州赞助商表格 1244 从西方人澳洲人州政府到小屋与你的商务签证申请
4.实用口语:“一脸懵逼”用英语怎么说
1. confused
这个单词肯定是大家最常用到的表达“迷茫”,“茫然”的意思,有时候说很混乱也可以说“confused”。例:
I was completely confused after hearing his explanation. (听完e79fa5e98193e59b9ee7ad9431333365633935他的解释我整个人都懵了。)
2. overwhelmed
这个词形容人“不知所措”或者“很慌张”的意思。一般是形容受惊以后懵b的表情。例:
I was overwhelmed when I heard the good news from him. (当我听到他的好消息以后我整个人都吓傻了。)
3. blankly
“Blank”是“空白的”,所以这个单词就是表示一个人“脑袋一片空白”什么都想不起来的意思。例:
He was blankly when he saw those questions in the exam. (当他看到试题的那一刻整个人都懵了。)
除了单词,还有一些短语可以用来表达:
4. Can't think straight
不能只想着问题的中心,就是无法冷静地分析和思考,便可以用这个短语来表达。例:
There are so many people talking in the library, I just can't think straight. (太多人在图书馆聊天了,我完全不能思考。)
5. be balled up
“ball”是“球”或者“球体”的意思,这个短语就是形容混乱,团团转的意思。也就是形容搞的一团糟,懵b了。
例:That lady is so balled up because she doesn't know anything about this project. (那位女士因为不清楚这个项目,整个人都懵了。)
6. be(as)clear as mud
这句话中文翻译过来就是“清楚地像泥巴一样。”,可是大家都知道泥巴是一团的,所以这种清楚程度等于混乱一团糟。例:The teacher's explanation was as clear as mud. (这个老师的解释完全不清不楚。)
7. at a loss
这个短语如果按照字面意思来看应该是迷路的意思,其实它还有更深沉的意思就是“迷茫”,“困惑”。例:
I don't know what to do now, I am at a loss. (我现在完全不知道怎么办,我非常茫然。)
还有一句俚语:
Like a deer caught in the headlights. (像一只被大灯照到的鹿。)其实就是形容惊慌失措,无法思考。