1.▕姓氏“杨”
Yeung是属于粤语拼音,确切说是香港式粤语英文拼写,源自“杨”的粤语读音“Yieong”。
此外台湾的拼音体系也是将“杨”拼写为“Yang”。韩国和朝鲜的拼音体系也同样如此,可见“杨”无论在中国大陆或是台湾甚至朝鲜韩国的读音基本是一致的。
“Young”的形式在英文中确有这个形式,如果用来代表中国的“杨”姓,那么多数出现在国外,属于外国华人的姓氏拼写。“Young”不属于任何一个非英文国家或地区的拼音体系,而只源自英文读音。
“Eng”和“Yeoh”,尚不清楚,但如果是用来代表“杨”的话,也一定有其语音依据,但根据频度感觉,绝不可能属于汉语普通话语音范畴了。
老式的韦氏英语,如今已经被突破,不再是唯一权威,而只属于历史上一个时段了。
中国大陆户籍的人是有汉语拼音拼写是唯一受到国际默认的合法身份认证拼写。
2.我姓杨,那么英文的姓氏是
“杨”姓氏的英文为Yang。
中文姓氏通常都有专门的英文翻译,比如“刘德华”的英文名是Andy,刘姓对应的英文翻译是Lau,所以全称便是“Andy Lau”。当然,一般直接用汉语拼音作为姓氏的英文翻译也可以,但在比较正式的场合下,最好还是用相应的英文翻译。
姓氏的英文翻译跟汉语拼音是有一些细微差别的,这主要由中西方人发音的不同特点来决定的。比如,从声母上来看,D开头的姓,英文翻译对应的是T,G对应的是K,X对应的是HS,Z、J一般对应的是C,韵母也会有一些细微差别。
扩展资料:
杨姓起源:
1、源于西周唐叔虞次子杨杼:周王朝灭掉子姓唐国后(殷商诸侯国,今山西翼城),周成王把唐地封给弟弟唐叔(姬虞,字子平),并赏赐给他“怀姓九宗,职官五正”。唐叔虞的儿子姬燮继位后,改唐国为晋国,唐叔虞就成周王朝晋国的开国始祖。唐叔虞的第十一世孙晋武公当时封次子于杨邑(今山西洪洞),称杨侯,是为杨氏族人的受姓始祖。
2、源于西周宣王少子尚父:西周的王位由周武王数传至周宣王姬静时,已是西周末年,国力已经大不如前。周宣王有位小儿子,名姬尚父,因在周宣王时未能获得封爵,直到周幽王姬宫湦时才被封于杨邑,为侯爵,所以在史籍中也称他为杨侯,后建立了杨国。姬尚父的杨国后为晋国兼并,原杨国侯一族的后裔子孙以先祖故封邑为姓氏,称杨氏。
参考资料来源:
百度百科-杨姓
3.杨 用英语怎么说
Hi there,
Use "Yang" if you are talking about a Chinese from mainland.
Use "Yeung" is you are talking about a Honkongese.
Use "Young" if you want to make sure the pronunciation is correct, phonetic spelling only.
---小川くみこ