1.英文名如何大写
英文名大写的话需要按照以下情况进行区分:
1、名字两个字的话:两个字第一个字母大写,中间空开。
邹乐 Zou Le
2、三个字的话:第二三两个字合起来看成一个字后,再按两个字的做法:两个字第一个字母大写,中间空开。
邹乐乐 Zou Lele
3、先生的话:Mr 加姓,姓的第一个字母大写。
邹先生 Mr Zou
4、已婚女子:Mrs加姓,姓的第一个字母大写。
邹女士 Mrs Zou
5、未婚女子:Miss加姓,姓的第一个字母大写。
邹小姐 Miss Zou
中国人的姓名译成英语时,用汉语拼音书写,但不加声调。它可以保持汉语的特点,即姓在前,名在后。姓和名必须分开写,并且大写姓和名的第一个字母。如: Lin Tao (林涛), Han Mei (韩梅)。
如果名字是两个字组成的,要连在一起拼写,并大写第一个字母。如:Li Xiaowen。又如:Zhang Lihua(张立华)。如果名字部分的第二个字是以元音字母开头的时候,一般要在两个字中间加“'”。如:李丽安写成Li li'an,否则易被读成“李莲”。当姓为复姓时,与名字部分书写规则相同。如:Sima Qian(司马迁)。
2.在英语里人名是用大写还是用小写
在英语里,英美的姓和各个名字的第一个字母要大写,其余的字母小写;
中国人名翻译成英语时,姓和名字的第一个字母要大写,其余的字母小写。如:
William Henry Harrison (威廉·亨利·哈里森); John Smith; Wang Honglan(王红兰),Ouyang Hai(欧阳海); Sima Wenbin(司马文斌)
几点说明
1. 较早产生的源于圣经,希腊罗马神话的教名通常不借用为姓氏。
2. 英国人习惯上将教名和中间名全部缩写,如 M. H. Thatcher;美国人则习惯于只缩写中间名,如 Ronald W. Reagan。
3. 在姓名之前有时还要有人际称谓,如职务军衔之类。Dr., Prof., Pres. 可以用于姓氏前或姓名前;而Sir 仅用于教名或姓名前。
扩展资料:
按照英语民族的习俗,一般在婴儿接受洗礼的时候,由牧师或父母亲朋为其取名,称为教名。以后本人可以在取用第二个名字,排在教名之后。
英语个人名的来源大致有以下几种情况:
1. 采用圣经、希腊罗马神话、古代名人或文学名著中的人名作为教名。
2. 采用祖先的籍贯,山川河流,鸟兽鱼虫,花卉树木等的名称作为教名。
3. 教名的不同异体。
4. 采用(小名)昵称。
5. 用构词技术制造新的教名,如倒序,合并。
6. 将母亲的娘家姓氏作为中间名。 英语民族常用的男子名有:James, John, David, Daniel,Michael, 常见的女子名为:Jane, Mary, Elizabeth, Ann, Sarah, Catherine.
昵称包括爱称、略称和小名,是英语民族亲朋好友间常用来表示亲切的称呼,是在教名的基础上派生出来的。
通常有如下情况:
1. 保留首音节。如 Donald => Don, Timothy => Tim. 如果本名以元音开头, 则可派生出以'N'打头的昵称,如:Edward => Ned.
2. +ie 或 -y 如:Don => Donnie, Tim => Timmy.
3. 采用尾音节,如:Anthony => Tony, Beuben => Ben.
4. 由一个教名派生出两个昵称,如:Andrew => Andy & Drew.
5. 不规则派生法,如:William 的一个昵称是 Bill.
参考资料:搜狗百科——人名
3.英文名怎么写
你好,如果你是按中文名的拼音来写的
举个例子,比如“李小红”这个名字,有两种写法,都正确,不过使用习惯不同
1)Li Xiaohong ( 这种一般写给中国人或会中文的人看,因为中国人习惯姓在前,名在后,你这样写的话,读出来时他也才容易明白)
2)Xiaohong Li (这个比较正式,国际上的正式场合用这种比较好,而且这个多是写给外国人看的,因为英语国家的外国人习惯姓在前,名在后)
如果你的英文名是取外国名字,则只需记住前后顺序是“ 名字+ 姓” 就行了
希望对你能有所帮助。
4.中国人名字的英语写法
写法:还是由拼音组成,但是得把姓和名的拼音空开,然后姓和名的首字母大写,其余字母小写。
李明的英语写法就是 Li Ming
拓展资料: 英国人的名字一开始没有姓
British people in history for a long period of time only name, no last name.
英国人在历史上很长一段时间内只有名,没有姓。
Until the eleventh century,Some aristocratic families began to call the heads of the household of a fief or residential names.
直到11世纪,一些贵族家庭才开始用封地或住宅名称来称呼一家之长。
time went by,these name became British and American people's last name.
后来世代相袭,这些名称成了英美人的姓氏。
5.英文名字 怎么拼写
没有确切的标准的。
目前国外已经承认中国以及东方姓名习惯的写法,我们在了解他们,而他们也在了解我们。可以写成Wang Kai,没有错误。
写成Kai Wang则也可以,这两者没有太大冲突。如果涉及到注册工作时,通常英文中会提示First Name和Last Name,对于中国人前名后姓或后姓前名都可以。
除非英文格外注明Family Name,则必须对应家族姓氏,此外Wang Kai或Kai Wang都没有关系。不信,可以脱国外朋友给自己写两封信,一封前姓后名,另一封前名后姓,只要地址和拼写字母不错,两封信你都会收到的。
至于中间那个姓名符号·写不写都可以,除非在注册活动时有额外要求。
6.英文名标准写法
你好,以谢霆锋为例
如果用拼音的话,是这样拼:Xie Tingfeng
如果按香港习惯,是这样拼:Nicholas Tse Ting-fung
Nicholas 是谢霆锋的英文名字
Tse 是谢霆锋的姓,即相当外国人的family name
Ting-fung 是谢霆锋的名字,相当于外国人的First name
Ting-fung并不是middle name,中国人一般是没有middle name的。
middle name是中间名的意思,一般取长者的名字。
例如克林顿全名是威廉·杰斐逊·克林顿,杰斐逊是一位美国的民主奠基者,父母取这middle name来激励小克林顿。
7.女生英文名大全
Zara 莎拉 希伯来 黎明
Zenobia 丽诺比丽 拉丁、希腊 父亲的光荣;狩猎女神
Zoe 若伊 希腊 生命
Zona 若娜 拉丁 黎明
Zora 若拉 斯拉夫 黎明
Xanthe 桑席 希腊 金黄色头发的
Xaviera 赛薇亚拉 西班牙 拥有新居,并善於保护新居的人
Xenia 芝妮雅 希腊 好客
Hannah 汉娜 希伯来 优雅的
Harriet 哈莉特 法国 家庭主妇
Hazel 海柔尔 英国 领袖,指挥官
Hedda 赫达 德国 斗争或战斗
Hedy 赫蒂 希腊 甜蜜,又令人欣赏的
Helen 海伦 希腊,拉丁 火把;光亮的
Heloise 海洛伊丝 法国 健全的;在战场上很出名
Hermosa 何蒙莎 西班牙 美丽
Hilda 希尔达 条顿 战斗;女战士
Hilary 希拉瑞莉 拉丁 快乐的
Honey 汉妮 英国 亲爱的人
Hulda 胡达 条顿 优雅,被大众深深喜爱的
8.中文名字的英文写法
直接按照中国人的习惯把中文名字翻译成汉语拼音作为英文名的写法就可以。
比如奥运会上,所有中国运动员的名字在运动衣上都是这样翻译的(以前不是,后来国家颁布了《汉语拼音方案》,并解释到《汉语拼音方案》是拼写中文人名地名唯一标准后,统一改过来了)。
所以,中国人名字的英文写法,就是汉语拼音:姓在前,名在后,姓和名分开写,姓和名的开头字母均大写!
按照这样的格式中文名字翻译为英文名字:
两个字的是:比如:张三就应该写:Zhang San
三个字的是:
1.单姓,比如:李小言就应该写:Li Xiaoyan
2.复姓,比如:诸葛亮就应该写:Zhuge Liang
四个字的是:
1.单姓,比如:李雨中生就应该写:Li Yuzhongsheng
2.复姓,比如:司马相如就应该写:Sima Xiangru
拓展资料:
英文名的英文意思是English name,目前各国比较流行英文名,因为世界各国交流多了,有了英文名更方便交流。英语姓名的一般结构为:教名 自取名 姓。
如 William·Jefferson·Clinton。但在很多场合中间名往往略去不写,如 George·Bush,而且许多人更喜欢用昵称取代正式教名,如 Bill·Clinton。上述教名和中间名又称个人名。
英文名与中文名不同,中文名是姓在前名在后,英文名恰恰相反。例如:中----李,小明;英----Jake·Wood。
参考资料:百度百科_英文名