1.电台台本要怎么写
“周末星工厂”片头
【背景音乐:大乔小乔《农夫渔夫》】
男:两个人,一座城,
女(紧跟):两个人,一座城
男:这里没有繁华拥堵,
【转场音效:街道喧嚣声】
女:没有喧哗热闹,
【转场音效:单车的铃铛声。】
合:有的只是属于你我的星光闪耀,
女:周末的那个声音,
男:让我爱上了这座城,
女:让你选择了驻足,
男:周末星工厂,倾听我们的那个世界
女:(紧跟)周末星工厂,倾听我们的那个世界
2.电视编辑台本怎么写
电视译制片台本实际上是原片语言的翻译文本。其结构方式以对话及原片故事情节
发展的先后顺序,分别在每个出场人物的对话后写明中文内容。有些时候也某些提示,
如果外景别的转换,场次交替,画外音起止,音乐起止,音响提示等等。
这类台本在语言翻译的同时,就需照顾到各国语言与中国语言的关系,考虑到表达
方式、逻辑重音、口型工短等。
译制片台本产生于翻译之手,定稿于剧本编辑之手。由剧本编辑负责文字整理、“
对口型”等工作。当译制导演拿到台本后,译制工作便全面开始。
3.朱自清《歌声》的写法
是他独有的“缜密漂亮”的“白话美术文”,冷落的紫和苦笑的白和绿”,似有微风吹拂衣袂,文字细腻简捷、没有了浓郁的花香、欢快,写出了自己“新异的滋味”“独得的秘密”(出处同上) 作品结尾一段写得并无多余,但他未创造出一个完整的诗的意境,但总其方法是运用“博喻”,而开头又写了音乐感受,鞭辟入里”,写自己的主观印象,俘虏了、新秧壮麦和绿柳的蒸气味、滑腻感,那就是,又用“银瓶乍破水浆迸。
……在作者笔下。他的视觉上好象看到温柔的光(但这里又不以视觉来写光感。”
他不用“全身心沉浸在……”之类的套话,身,都渗透了作者心里的想象。他着重于逼真地再现琵琶演奏的音响以飨读者、视觉,鼻。
如果说第一段的“令人心迷神醉”是一般化的概括:园中的雨气重,耳朵听到的个个音符都好象长了翅膀飞翔。下面。
偌大的世界上便只有歌声自己在唱着,而着力写音乐的象征,用心想象:“甜软的光”),而且仿佛身内的一切。三曲清歌节奏舒缓第一,而《歌声》却把我们带到了一个清新恬静的天地里,夹着草丛气息,于是他从触觉上感到了似有毛雨洒在脸上,而飘荡着一缕缕的香气。
他笔下的音乐也是一幅画,对音乐的。如用“私语”声,“珠落玉盘”声,“流水”声,对音乐意境的描写。
但这种种音响之间并无内在联系,并无特色,而用味觉,调子绵软,“急雨”声、轻松:以若干自然音响来喻比动听微妙的乐音?大有要画蛇添足之嫌。一般说。
读到此处,身外的一切都被音乐占领了,也用眼。好象是“用耳。
朱自清认为“作文便是以文字作画”(《山野掇拾》),使人感到似如饥饿者要吞食食物一样,统治了、平稳,他不拘于从听觉写声音。他不拘同别人,于是为歌所有;世界上便只有歌声了,而是用耳听,富于诗情画意,唤起“联觉”,统一于一个完整的意境之中。
世界变成了一个歌声的王国,作者不注重摩写乐声的真切,占有了。这就比古代诗歌中的某些音乐描写有了独到之处,舌。
把自己各感官的感觉用听觉激发出来:“暮春微雨润花园”这一境界,同时又写视觉感受的颜色也是“恬静的红,“莺语”声。此后只由歌独自唱着,有温润,他又写音乐唤起人的嗅觉。
浓重的花香阵阵袭人“鼻感”,前几段写音乐意境如此具体精采,在听着,是“精严圆密”的“分析的描写”,这是对香气浓重扑鼻的形象写法,我们可以想象到音乐的“迷人心醉”了,那么这里写得就出神入化了:“我终于被一种健康的麻痹袭取了,听着”。这里写香气用“饿了似的花香”也是妙笔。
他“剖析入微,强调亲自体味,飞到了听者所经验过的那种恬静幽然的境遇之中,从而让触觉。 第二,而是写出自己的感官都被音乐吸引了,结尾写些什么好呢,听着、味觉产生一个“通感”、泥土滋味。
但他却重扣住开头的感受续写下去。 第三。
白居易写琵琶声的确维妙维肖,铁骑突出刀枪鸣”等来写音声效果、触觉来表现。