1. 北国之春日语歌词翻译
白桦 青空 南风 こぶし咲くあの丘北国の ああ 北国の春季节が都会ではわからないだろと届いたおふくろの 小さな包みあの故郷へ帰ろかな 帰ろかな 雪解け せせらぎ 丸木桥カラマツの芽が吹く 北国の ああ 北国の春好きだとお互いに 言い出せないまま 别れてもう五年あの娘はどうしてる あの故郷へ帰ろかな 帰ろかな 山吹 朝雾 水车小屋 わらべ呗闻こえる 北国の ああ 北国の春兄贵もおやじ似で无口な二人が たまには酒でも 饮んでるだろうか あの故郷へ帰ろかな 帰ろかな 亭亭白桦悠悠碧空,微微南来风,木兰花开山岗上,北国之春天,啊北国之春天已来临,
城里不知季节变换,不知季节已变换,妈妈犹再寄来包裹,
送来寒衣御严冬,故乡啊故乡我的故乡,何时能回你怀中。
残雪消融溪流淙淙,独木桥自横,嫩芽初上落叶松,北国之春天,啊北国之春天已来临
虽然我们已内心相爱,至今尚未吐真情,分手已经五年整,
我的姑娘可安宁,故乡啊故乡我的故乡,何时能回你怀中。
棣棠丛丛朝雾蒙蒙,水车小屋静,传来阵阵儿歌声,北国之春天,啊北国之春天已来临,
家兄酷似老父亲,一对沉默寡言人,可曾闲来愁沽酒,
偶尔相对饮几杯,故乡啊故乡我的故乡,何时能回你怀中。
2. 谁能帮我翻译一下《北国之春》日语的歌词,谐音的,谢谢
北 国 之 春 ①白桦 青空 南风 しらかば, あおぞら, みなみかぜ 亭亭白桦悠悠碧空微微南来风 xi la ka ba, a o zo la, mi na mi ka ze こぶし哾 く あの丘北国の ああ, 北国の春 こぶし さく あのおかきたぐにの ああ, きたぐにの はる 木兰花开山岗上北国之春天啊北国之春天已来临 ko bu xi sa ku a no o ka ki ta gu ni no a a, ki ta gu ni no ha lu 季节が都会では わからないだろと きせつが とかいでは わからないだろうと 城里不知季节变换不知季节已变换 ki se ci ga do ka yi de wa wa ka la na yi da lo…to 届いたおふくろの 小さな包み とどいた おふくろの ちいさな つつみ 妈妈犹在寄来包裹送来寒衣御严冬 to do yi ta o fu ku lo no qi yi sa na ci ci mi あの故郷へ 帰ろかな 帰ろかな あの ふるさとへ かえろかな, かえろかな 故乡啊故乡我的故乡何时能回你怀中 a no fu lu sa to e ka e lo ka na, ka e lo ka na ②雪どけ せせらぎ 丸木桥 ゆきどけ, せせらぎ, まるきばし 残雪消融溪流淙淙独木桥自横 you ki do ke, se se la gi, ma lu ki ba xi 落叶松の芽がふく 北国のああ 北国の春 からまつの めが ふく きたぐにの ああ, きたぐにの はる 嫩芽初上落叶松北国之春天啊北国之春天已来临 ka la ma ci no me ga fu ku ki ta gu ni no a a, ki ta gu ni no ha lu 好きだとおたがいに 言い出せないまま すきだと おたがいに いいだせないまま 虽然我们已内心相爱至今尚未吐真情 si ki da to o ta ga yi ni yi yi da se na yi ma ma 别れてもう五年 あのこはどうしてる わかれて もう ごねん, あの こは どうしてる 分手已经五年整我的姑娘可安宁 wa ka le te mo wu go nen a no ko wa do wu xi te lu あの故郷へ 帰ろかな 帰ろかな あの ふるさとへ かえろかな, かえろかな 故乡啊故乡我的故乡何时能回你怀中 a no fu lu sa to e ka e lo ka na, ka e lo ka na ③山吹 朝雾 水车小屋 やまぶき, あさぎり, すいしゃごや 棣棠丛丛朝雾蒙蒙水车小屋静 ya ma bu ki, a sa gi li, si yi xi ya go ya わらべ呗闻こえる 北国のああ 北国の春 わらべうた きこえる きたぐにの ああ, きたぐにの はる 传来阵阵儿歌声北国之春天 啊北国之春已来临 wa la be wu ta ki ko e lu ki ta gu ni no a a, ki ta gu ni no ha lu あにきもおやじ似で 无口な ふたりが あにきも おやじにで むくちな ふたりが 家兄酷似老父亲一对沉默寡言人 a ni ki mo o ya ji ni de mu ku qi na fu ta li ga たまには酒でも 饮んでるだろか たまには さけでも のんでる だろか 可曾闲来愁沽酒偶尔相对饮几杯 ta ma ni wa sa ke de mo no n de lu da lo ka あの故郷へ 帰ろかな 帰ろかな あの ふるさとへ かえろかな, かえろかな 故乡啊故乡我的故乡何时能回你怀中 a no fu lu sa to e ka e lo ka na, ka e lo ka na。
3. 歌曲《北国之春》日文歌词怎样读
《北国の春》 いで はく 作词 远藤 実 作曲白桦 青空 南风 (しらかば あおそら みなみかぜ)[si ra ka ba a o so ra mi na mi ka ze]こぶし咲くあの丘 (こぶしさくあのおか)[ko bu si sa ku a no o ka]北国の ああ 北国の春 (きたくにの ああ きたくにのはる)[ki ta ku ni no a a ki ta ku ni no ha ru]季节が都会では (きせつがとかいでは)[ki se tu ga do ka i de ha ]わからないだろと (わからないだろうと)[wa ka ra na i da ro u to]届いたおふくろの (とどいたおふくろの)[to do i ta o fu ku ro no]小さな包み (ちいさなつづみ)[ti i sa na tu zu mi]あの故郷へ帰ろかな (あのふるさとへかえろかな)[a no fu ru sa to he ka e ro ka na]帰ろかな (かえろかな)[ka e ro ka na]雪解け せせらぎ 丸木桥 (ゆきどけ せせらぎ まるきばし)[yu ki do ke se se ra gi ma ru ki ba si] カラマツの芽が吹く (カラマツのめがふく)[ka ra ma tu no me ga fu ku]北国の ああ 北国の春 (きたくにの ああ きたくにのはる)[ki ta ku ni no a a ki ta ku ni no ha ru]好きだとお互いに (すきだとおたがいに)[su ki da to o ta ga i ni]言い出せないまま (いいだせないまま)[i i da se na i ma ma]别れてもう五年 (わかれてもうごねん)[wa ka re te mo u go nen]あの娘はどうしてる (あのこはどうしてる)[a no ko ha do u si te ru]あの故郷へ帰ろかな (あのふるさとへかえろかな)[a no fu ru sa to he ka e ro ka na]帰ろかな (かえろかな)[ka e ro ka na](间奏)山吹 朝雾 水车小屋 (やまぶき あさぎり すいしゃこや)[ya ma bu ki a sa gi ri su i sya ko ya]わらべ呗闻こえる (わらべうたきこえる)[wa ra be u ta ki ko e ru]北国の ああ 北国の春 (きたくにの ああ きたくにのはる)[ki ta ku ni no a a ki ta ku ni no ha ru]兄贵もおやじ似で (あにきもおやじにで)[a ni ki mo o ya ji ni de] 无口な二人が (むくちなふたりが)[mu ku ti na fu ta ri ga]たまには酒でも (たまにはさけでも)[ta ma ni ha sa ke de mo]饮んでるだろうか (のんでるだろうか)[non de ru da ro u ka]あの故郷へ帰ろかな (あのふるさとへかえろかな)[a no fu ru sa to he ka e ro ka na]帰ろかな・・(かえろかな)・・・・・[ka e ro ka na](终わり) 翻译:北国之春亭亭白桦悠悠碧空微微南来风木兰花开山岗上北国之春天啊北国之春天已来临城里不知季节变换不知季节已变换妈妈犹在寄来包裹送来寒衣御严冬故乡啊故乡我的故乡何时能回你怀中残雪消融溪流淙淙独木桥自横嫩芽初上落叶松北国之春天啊北国之春天已来临虽然我们已内心相爱至今尚未吐真情分手已经五年整我的姑娘可安宁故乡啊故乡我的故乡何时能回你怀中棣棠丛丛朝雾蒙蒙水车小屋静传来阵阵儿歌声北国之春天啊北国之春已来临家兄酷似老父亲一对沉默寡言人可曾闲来愁沽酒偶尔相对饮几杯故乡啊故乡我的故乡何时能回你怀中。
4. 谁有北国之春的日文歌词还有中文的谐音,谢了
《北国の春》【日文歌词+假名歌词+罗马音+中文谐音歌词(在罗马音下面)】 BY 默木 いで はく 作词 远藤 実 作曲 白桦 青空 南风 (しらかば あおそら みなみかぜ) [si ra ka ba a o so ra mi na mi ka ze] 死啦嘎吧啊哦所啦咪那咪嘎在 こぶし咲くあの丘 (こぶしさくあのおか) [ko bu si sa ku a no o ka] 阔不喜撒古啊喏哦嘎 北国の ああ 北国の春 (きたくにの ああ きたくにのはる) [ki ta ku ni no a a ki ta ku ni no ha ru] ki打古你喏啊啊gi打古你喏哈录 季节が都会では (きせつがとかいでは) [ki se tus ga do ka i de ha ] ki噻字嘎多嘎咦带哇 わからないだろと (わからないだろうと) [wa ka ra na i da ro u to] 哇嘎拉那一打落伍多 届いたおふくろの (とどいたおふくろの) [to do i ta o fu ku ro no] 拖多咦打哦呼古落喏 小さな包み (ちいさなつづみ) [ti i sa na tu zu mi] 起意撒那字子咪 あの故郷へ帰ろかな (あのふるさとへかえろかな) [a no fu ru sa to he ka e ro ka na] 啊喏呼噜撒多还嘎爱落嘎那 帰ろかな (かえろかな) [ka e ro ka na] 卡爱落嘎那 雪解け せせらぎ 丸木桥 (ゆきどけ せせらぎ まるきばし) [yu ki do ke se se ra gi ma ru ki ba si] 有gi多该噻噻啦gi嘛录gi吧喜 カラマツの芽が吹く (カラマツのめがふく) [ka ra ma tu no me ga fu ku] 卡拉嘛读喏买嘎呼古 北国の ああ 北国の春 (きたくにの ああ きたくにのはる) [ki ta ku ni no a a ki ta ku ni no ha ru] ki打古你喏啊啊 ki打古你喏哈录 好きだとお互いに (すきだとおたがいに) [su ki da to o ta ga i ni] 死gi打多哦打嘎咦你 言い出せないまま (いいだせないまま) [i i da se na i ma ma] 咦咦打噻那一马嘛 别れてもう五年 (わかれてもうごねん) [wa ka re te mo u go nen] 哇嘎来呆默唔过耐嗯 あの娘はどうしてる (あのこはどうしてる) [a no ko ha do u si te ru] 啊喏过哈多唔喜带路 あの故郷へ帰ろかな (あのふるさとへかえろかな) [a no fu ru sa to he ka e ro ka na] 啊喏呼噜撒多还嘎爱落嘎那 帰ろかな (かえろかな) [ka e ro ka na] 卡爱落嘎那 (间奏) 山吹 朝雾 水车小屋 (やまぶき あさぎり すいしゃこや) [ya ma bu ki a sa gi ri su i sya ko ya] 呀妈不gi啊撒gi里死咦下阔呀 わらべ呗闻こえる (わらべうたきこえる) [wa ra be u ta ki ko e ru] 哇拉白屋打gi过爱录 北国の ああ 北国の春 (きたくにの ああ きたくにのはる) [ki ta ku ni no a a ki ta ku ni no ha ru] ki打古你喏啊啊gi打古你喏哈录 兄贵もおやじ似で (あにきもおやじにで) [a ni ki mo o ya ji ni de] 啊你gi默哦呀及你带 无口な二人が (むくちなふたりが) [mu ku ti na fu ta ri ga] 木古及那呼大理嘎 たまには酒でも (たまにはさけでも) [ta ma ni ha sa ke de mo] 她妈你哈撒该带默 饮んでるだろうか (のんでるだろうか) [non de ru da ro u ka] 喏嗯带路打落唔嘎 あの故郷へ帰ろかな (あのふるさとへかえろかな) [a no fu ru sa to he ka e ro ka na] 啊喏呼噜撒多还嘎爱落嘎那 帰ろかな・・(かえろかな)・・・・・ [ka e ro ka na] 嘎爱落嘎那。
5. 【日本民歌】《北国之春》日语歌词的罗马音
【日本民歌】《北国之春》日语歌词的罗马音标注如下:しらかば, あおぞら, みなみかぜ xi la ka ba, a o zo la, mi na mi ka ze こぶし さく あのおか きたぐにの ko bu xi sa ku a no o ka ki ta gu ni no ああ,きたぐにの はる a a, ki ta gu ni no ha lu きせつが とかいでは わからないだろうと ki se ci ga do ka yi de wa wa ka la na yi da lo…to とどいた おふくろの to do yi ta o fu ku lo no ちいさな つつみ qi yi sa na ci ci mi あの ふるさとへ かえろかな, かえろかな a no fu lu sa to e ka e lo ka na, ka e lo ka na ゆきどけ, せせらぎ, まるきばし you ki do ke, se se la gi, ma lu ki ba xi からまつの めが ふく きたぐにの ka la ma ci no me ga fu ku ki ta gu ni no ああ,きたぐにの はる a a, ki ta gu ni no ha lu すきだと おたがいに いいだせないまま si ki da to o ta ga yi ni yi yi da se na yi ma ma わかれて もう ごねん,wa ka le te mo wu go ne n あの こは どうしてる a no ko wa do wu xi te lu あの ふるさとへ かえろかな, かえろかな a no fu lu sa to e ka e lo ka na, ka e lo ka na やまぶき, あさぎり, すいしゃごや ya ma bu ki, a sa gi li, si yi xi ya go ya わらべうた きこえる きたぐにの wa la be wu ta ki ko e lu ki ta gu ni no ああ,きたぐにの はる a a, ki ta gu ni no ha lu あにきも おやじにで むくちな ふたりが a ni ki mo o ya ji ni de mu ku qi na fu ta li ga たまには さけでも ta ma ni wa sa ke de mo のんでる だろか no n de lu da lo ka あの ふるさとへ かえろかな, かえろかな a no fu lu sa to e ka e lo ka na, ka e lo ka na 扩展资料 北国之春是一首日本民谣,作于1977年并在一年后流行日本全国。
原为一首思念家乡的歌曲,当时日本有很多为了求学或谋生而离开北e799bee5baa6e58685e5aeb931333366303236方农村的年轻人,这首歌也就在当时很是流行。 日文原唱是著名的演歌歌手千昌夫所唱,后被大泉逸郎、渥美二郎等众多日本演歌歌手翻唱。
1979年,于日本乐坛发展的邓丽君将这首风靡日本的曲子交由台湾著名词作家林煌坤先生填写中文歌词,随后出现了第一个国语版本《我和你》,并经邓丽君的出色演绎被国人所熟知。此后的十余年间,由蒋大为、叶启田、韩宝仪等国内歌手演唱的民歌版本及闽南语版本相继出现,《北国之春》也成为了华人社会流传最广的日本民谣之一。
其他版本:邓丽君版 《我和你》,又名《榕树下》我衷心的谢谢你,一份关怀和情意。如果没有你,给我爱的滋润,我的生命将会失去意义。
我们在春风里陶醉飘逸,仲夏夜里绵绵细雨。聆听那秋虫它轻轻在呢喃,迎雪花飘满地。
我的平凡岁月里,有了一个你,显得充满活力。我衷心的谢谢你,让我忘却烦恼和忧虑。
如果没有你,给我鼓励和勇气,我的生命将会失去意义。我们在春风里陶醉飘逸,仲夏夜里绵绵细雨。
聆听那秋虫它轻轻在呢喃,迎雪花飘满地。我的平凡岁月里,有了一个你,显得充满活力。
蒋大为版 《北国之春》亭亭白桦,悠悠碧空,微微南来风。木兰花开山岗上北国的春天,啊,北国的春天已来临(北国之春已来临)。
城里不知季节(已)变换,不知季节已变换。妈妈犹在寄来包裹,送来寒衣御严冬。
故乡啊,故乡我的故乡,何时能回你怀中。残雪消融,溪流淙淙,独木桥自横。
嫩芽初上落叶松北国的春天,啊,北国的春天已来临(北国之春已来临)。虽然我们已内心相爱,至今尚未吐真情。
分别已经五年整,我的姑娘可安宁。故乡啊故乡,我的故乡,何时能回你怀中。
棣棠(棠棣)丛丛,朝雾蒙蒙,水车小屋静。传来阵阵儿歌声北国的春天,啊,北国的春天已来临(北国之春已来临)。
家兄酷似老父亲,一对沉默寡言人,可曾闲来愁沽酒,偶尔相对饮几盅。故乡啊故乡,我的故乡,何时能回你怀中。
刘德华版 《北国之春之榕树下之故乡的雨》青青白桦悠悠碧空,微微南来风。木兰花开山岗上,北国之春天,啊北国之春天已来临。
城里不知季节变换,不知季节已变换。妈妈犹在寄来包裹,送来寒衣御严冬。
故乡啊故乡 我的故乡,何时能回你怀中。路边一棵榕树下,是我怀念的地方,晴朗的天空,凉爽的风,还有醉人的绿草香。
和你绕过小路弯弯,情人山坡看斜阳。晚霞照上你的脸,情话绵绵说不完,啊,你可想起榕树下,可曾想起绿草香。
一封家、一声关注、一句平常的体己语。令我快慰,心里满是暖意,犹如令我置身春晖里。
重提到家中檐前旧燕,重回旧里家中居。信中写到家乡的雨,滴滴细雨话儿时,问我有否记挂旧燕子,家乡的细雨。
6. 谁有《北国之春》日文歌词的中文发音
()里的是日文汉字的假名
[]里的是给你的中文谐音,如下:
《北国の春》
白桦 青空 南风 (しらかば あおそら みなみかぜ)
[嘻拉卡巴 阿哦索拉 米那米卡在]
こぶし咲くあの丘 (こぶしさくあのおか)
[阔布嘻撒哭阿诺哦卡]
北国の ああ 北国の春 (きたくにの ああ きたくにのはる)
[KI他哭你诺 阿阿 KI他哭你诺哈路]
季节が都会では (きせつがとかいでは)
[KI塞字戛拖卡依呆哇]
わからないだろと (わからないだろうと)
[哇卡拉那依打老朵]
届いたおふくろの (とどいたおふくろの)
[拖朵依打哦夫哭落诺]
小さな包み (ちいさなつづみ)
[起依撒那次字米]
あの故郷へ帰ろかな (あのふるさとへかえろかな)
[阿诺夫路撒拖哎 卡哎老卡那]
帰ろかな (かえろかな)
[卡哎老卡那]
雪解け せせらぎ 丸木桥 (ゆきどけ せせらぎ まるきばし)
[油KI朵开 塞塞拉GI 妈路KI巴嘻]
カラマツの芽が吹く (カラマツのめがふく)
[卡拉丝字诺 卖戛夫哭]
北国の ああ 北国の春 (きたくにの ああ きたくにのはる)
[KI他哭你诺 阿阿 KI他哭你诺哈路]
好きだとお互いに (すきだとおたがいに)
[丝KI打朵哦他戛依你]
言い出せないまま (いいだせないまま)
[依依打塞那依妈妈]
别れてもう五年 (わかれてもうごねん)
[哇卡来呆 莫哦过奈嗯]
あの娘はどうしてる (あのこはどうしてる)
[阿诺阔哇朵嘻呆路]
あの故郷へ帰ろかな (あのふるさとへかえろかな)
[阿诺夫路撒拖哎 卡哎老卡那]
帰ろかな (かえろかな)
[卡哎老卡那]
(间奏)
山吹 朝雾 水车小屋 (やまぶき あさぎり すいしゃこや)
[牙妈布KI 阿撒GI利 丝依下阔牙]
わらべ呗闻こえる (わらべうたきこえる)
[哇拉败乌他KI阔哎路]
北国の ああ 北国の春 (きたくにの ああ きたくにのはる)
[KI他哭你诺 阿阿 KI他哭你诺哈路]
兄贵もおやじ似で (あにきもおやじにで)
[阿你KI莫哦牙几你呆]
无口な二人が (むくちなふたりが)
[木哭起那夫他利戛]
たまには酒でも (たまにはさけでも)
[他马你哇撒开呆莫]
饮んでるだろうか (のんでるだろうか)
[诺嗯呆路打老卡]
あの故郷へ帰ろかな (あのふるさとへかえろかな)
[阿诺夫路撒拖哎 卡哎老卡那]
帰ろかな????(かえろかな)??????
[卡哎老卡那]
7. 北国之春日语版
北国之春 - 千昌夫 白桦青空南飈 こぶし?d くあの丘 北国のああ北国の春 季节が都会ではわからないだろと 届いたおふくろの小さな包み あの故郷へ?ⅳ恧?ⅳ恧? 雪どけせせらぎ丸木桥 落叶松の芽がふく 北国のああ北国の春 好きだとおたがいに言い出せないまま 别れてもう五年あのこはどうしてる あの故郷へ?ⅳ恧?ⅳ恧? 山吹朝靎 水车小屋 わらべ呗闻こえる 北国のああ北国の春 あにきもおやじ似で无口なふたりが たまには酒でも饮んでるだろか あの故郷へ?ⅳ恧?ⅳ恧?。