1. 伤感日文网名
1、风をした (起风了)21132、ふ5261りをしている (假装)3、プリンセス4102 (公主)4、あなたは远く(你在远1653方)5、じょうわ (情话)6、せいしゅん (青春)7、はつこい (初恋)8、あなたが见つからない (找不到你)9、うてん (下雨天)10、ひんしゅく (皱眉)11、ハグ (拥抱)12、ィんgふでびあ(幸福的彼岸)13、风のように(像风一样)14、なくすことのかつて (遗失的曾经)15、花咲き乱れ (繁花)16、あなた (你)17、など (等)18、别れ (离别)19、何も言うことない (无话可说)20、ちゆき(千雪)21、忘れて(遗忘)22、どぼごじ(初子无爱)23、いじ (虐)24、おうじゃ (王者)25、ロマンチック (浪漫)26、のが (逃)27、ちょうあい (宠爱)28、やさしい (温柔)29、笑いと目を (笑眼)30、爱のために (因为爱情)31、もつれ (纠结)32、ニコチン (尼古丁)33、古くなった人(旧人)34、してる(我爱你)35、ぽつねんとした姿 (孤独的身影)36、さようなら [再见]37、ぜいたく鬼 (贪吃鬼)38、心が厳しくなっ (受困于心)39、何もない (不了了之)40、まま(离开)41、シンデレラ (灰姑娘)42、くち (吻)43、きずな (羁绊)44、リトルエンジェルス (小天使)45、そこには爱がある (有你有爱)46、アビス (深渊)47、ストーリー (故事)48、旧ゴーストタウン (旧空城)49、私に口づけをしてください (请吻我)50、めそめそ负けること (别哭会输)51、ホッと (释然)52、ケア (牵挂)53、タバコの臭いが (烟味)54、あなたはどこにいる (你在哪)55、うそ (说谎)56、一度です (已是曾经)。
2. 日语翻译
反论十条肯特・M・基 大内博 翻译 一) 人は不合理で、わからず屋で、わがままな存在だ。
それでもなお、人を爱しなさい。人总是不讲道理地,不通人情地,任性地活着。
尽管如此,还请多关爱他人二) 何か良いことをすれば、隠された利己的な动机があるはずだと人に责められるだろう。それでもなお、良いことをしなさい。
无论做什么好事的话,总会被人怀疑你有自私的动机吧。尽管如此,还是要请你多做好事。
三) 成功すれば、うその友だちと本物の敌を得ることになる。それでもなお、成功しなさい。
如果你有一天成功了,一些虚伪的朋友跟现实的敌人就会随之而来。尽管如此,还请努力成功四) 今日の善行は明日になれば忘れられてしまうだろう。
それでもなお、良いことをしなさい。今天你做了好事或许明天就会被人遗忘干净的吧。
尽管如此,还请行善五) 正直で素直なあり方はあなたを无防备にするだろう。それでもなお、正直で素直なあなたでいなさい。
正直坦率的作风会使你渐渐卸下防人之心的吧。尽管如此,还请做好正直坦率的你。
六) 最大の考えをもった最も大きな男女は、最小の心をもった最も小さな男女によって撃ち落されるかもしれない。それでもなお、大きな考えをもちなさい。
有着最大的想法的最大男女也有可能被怀有小想法的男女打得落花流水吧(什么乱七八糟的)尽管如此,还请怀着远大的想法。七) 人は弱者をひいきにはするが、胜者の后にしかついていけない。
それでもなお、弱者のために戦いなさい。人们虽然同情弱者,却总是站在胜者一边。
尽管如此,还请为弱者战斗八) 何年もかけて筑いたものが一夜にして崩れ去るかもしれない。それでもなお、筑きあげなさい。
建造了好几年的高楼有可能一夜之间被夷为平地。尽管如此,还请把它建起来九) 人が本当に助けを必要としていても実际に助けの手を差し伸べると攻撃されるかもしれない。
それでもなお、人を助けなさい。当一个人真正的需要援助的时候,伸出援手却有可能被打。
尽管如此,还请助人为乐。十) 世界のために最善をつくしても、その见返りにひどい仕打ちを受けるかもしれない。
それでもなお、世界のために最善を尽くしなさい。虽然你为了世界尽最大善心地去付出,但这个付出或许会招来恶劣的对待。
尽管如此,还请尽善尽美地对待这个世界。これは主人が総理在任时代に、何かともがいている私にある人がメールで送ってくれたものです。
这些是我丈夫还在当总理那时候,某人给正在困境中挣扎的我发来的邮件。私はプリントアウトして机の上に置き、いつも眺めていました。
我把它打印出来放在桌子上显眼的地方,一抬头就能看到。送って下さったのは当时広岛少年院首席専门官だった向井义氏。
现在は特别公务员暴行陵虐の罪に问われ公判中です。发给我的是当时广岛少年劳教所的首席执行官向井义先生。
现在他在审判“特别公务员暴行虐待”罪的中。私は何度か向井氏にお会いしましたが、その真面目さ、勉强热心さ、何より少年达のことを真剣に考え、常に良い方法を模索し努力する姿势に感心していました。
我跟向井先生见过几次面,他的认真、学习热情、无论如何为少年考虑以及在寻常中努力探索最佳方法的态度令我十分钦佩。そして実际に少年院で少年达に会ってみると、本当にこの子达が重罪を犯したのだろうかという素直な眼差しとしっかりとした物言い・・・职员の方达との信頼関系に心打たれました。
另外,实际上当人们看到少年劳教所那些孩子们的时候,他正直们的眼光总好像在问“这些孩子真的犯了罪了吗”。
都被孩子们与劳教所工作人员之间的信赖关系所打动了。
事実がどうであったのか私は全くわかりませんが、向井さんの少年达を心から更生させたいという思いを今も信じています。事实是怎样的我完全不知道,但是,向井先生那种从心灵上感化劳改少年们的想法,我至今仍然相信他。
本当の正义はどこにあるのか・・・私达はきちんと见极める目を持たなくてはなりません。真正的正义在哪里呢?。
我们不能失去那双认真看它清的眼睛。***********************************************************8一些是意译的,语文功底一般般,有些你可以按自己的语言功底加以美化整理,谢谢。