1.谁能帮我翻译一下这段日文
第四十八 小吉这个在日本应该是很好的签,若是大吉反而不好,因为日本人认为如果一个事物到了巅峰,紧接着就是衰落,所以大吉反而是不吉利的。
所以恭喜了。第四十八应该是这些小诗的序号。
见禄隔前溪就仿佛隔着山谷看见宝物一样,虽然想要的东西就在眼前,但是要是入手还是有些困难。劳心休更迷不要因为硬是要得到那笔财宝而陷入迷惘了。
一朝逢好渡用平常心过好普通的每一天,当时机到来的时候财宝自会入手。鸾凰入云飞应该会有上司和朋友的帮助,就象凤凰飞上天一样出人头地,遇上诸多好事。
你的愿望:如果能正确把持内心的话,不久就能实现。健康:虽然病可能会拖一段时间,但是不久就会好起来。
失物:应该会出来。盼望的人:应该会来得晚一些。
建房子和搬家:起初会有一些不大好,但是不久就会好起来。结婚·相处·感情:应该是差不多的样子。
2.日文神怎么写
かみ
罗马音:Kami
释义:神。
语法:意思是“神”,复数の形の名词がありますが、前に冠词を付けることもできます。様々な宗教の中で、特にキリスト教、カトリック、ユダヤ教、イスラム教の中で宇宙の创造者と主宰者を指します。
例如:
张家界の山は锺霊秀丽で、水が蛇行して曲がりくねっています。高い山と険しい峰は点々の木造家屋の村落を隔てています。まるで仙境の中の神仙小屋のようです。
张家界的山钟灵秀丽,水蜿蜒曲折,崇山峻岭将点点木屋村落隔开,宛如仙境中的神仙小屋。
扩展资料
近义词:かみさま
かみさま
罗马音:Kami-sa ma
释义:神仙。
语法:
伝说の中では「何でもできる、超脱轮廻、三界から飞び出す、不老不死」という人物を指しています。道教の言叶:“3界の外から飞び出して、5行の中でありません”の者の神も、神は道を得た人で、大通りと本当の圣人に合うので、动合は无形、出有无、不灭です。
例句:
秋晴れの日、うららかな太阳が照り映え、家族で景色のいい七星岩に観光に来ました。わー!楽しみはまさに神様に胜るものです。
秋高气爽,艳阳高照,我们一家人来到景色怡人的七星岩观光旅游。哇!快乐简直赛神仙!
3.日文怎么写
谢谢:ありがとう/a ri ga to u。ありがとう ございます/a ri ga to u go za i ma su(敬语)。 どうも/ do u mo(口语用多)。どうもありがとう/do u mo a ri ga to u。
对不起:すみません/ su mi ma sen。ごめんなさい /go men na sa i。
再见:さようなら/sa yo u na ra。じゃあ/zya a(口语用多)。
早上好:おはようございます/o ha yo u go za i ma su。おはよう/o ha yo u。
你好:こんにちは/kon ni ti wa(这里は读wa)。
老师:せんせい/sen se i。
后面带ございます的都是敬语,是对长辈,上级说的。没带的用于同辈或后辈。